“Han traído algo arrancado, y al cojo y al enfermo; sí, lo han traído como dádiva. ¿Puedo complacerme en ello de mano de ustedes?”, ha dicho Jehová (Mal. 1:13).
Pablo exhortó a sus hermanos: “Presenten sus cuerpos como sacrificio vivo, santo, acepto a Dios, un servicio sagrado con su facultad de raciocinio” (Rom. 12:1). Seguramente, estas palabras hicieron pensar a los cristianos de origen judío en los sacrificios que efectuaban como parte de su adoración antes de hacerse discípulos de Jesús. Ellos sabían que bajo la Ley mosaica, los animales que se ofrecían en el altar tenían que ser los mejores. Era inaceptable presentar un animal defectuoso (Mal. 1:8). Pues lo mismo podría decirse cuando presentamos nuestro cuerpo “como sacrificio vivo”. Queremos darle a Jehová lo mejor, no solo lo que nos sobra después de haber satisfecho todos nuestros deseos. Cuando nos dedicamos a Dios, le entregamos sin reservas nuestra “alma”, es decir, toda nuestra vida; ponemos a su disposición nuestras energías, nuestros bienes y nuestras habilidades (Col. 3:23).
Friday, May 14
“You have brought something torn away, and the lame one, and the sick one; yes, you have brought it as a gift. Can I take pleasure in it at your hand?” Jehovah has said.—Mal. 1:13.
Paul admonished fellow believers: “Present your bodies a sacrifice living, holy, acceptable to God, a sacred service with your power of reason.” (Rom. 12:1) Those words may have reminded Jewish Christians of the sacrifices that were a feature of their worship before they became followers of Jesus. They would have known that under the Mosaic Law, animals offered on Jehovah’s altar had to be the best available. Anything inferior was unacceptable. (Mal. 1:8) The same is true when we present our bodies ‘a living sacrifice.’ We give Jehovah our best, not merely what is left after we have satisfied all our personal desires. When we dedicate ourselves to God, we unreservedly give him our “souls,” our lives—including our strength, assets, and abilities.—Col. 3:23.
No comments:
Post a Comment