The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) is a modern-language translation of the Bible published by Jehovah's Witnesses, published in 1961. It is not the first Bible to be published by the group, but is their first original translation of ancient Hebrew,Greek, and Aramaic Biblical texts. As of 2008, this Bible translation was available in whole or part in 72 languages with 143 million copies in several editions having been printed. It is also available in electronic format on the Watchtower Society official web site
History
Until the release of the NWT, Jehovah's Witnesses in English-speaking countries generally used the King James Version orAmerican Standard Version of the Bible. In the literature they have produced, Jehovah's Witnesses have quoted liberally from the King James Version and many other translations of the Bible over the years.According to the publishers, one of the main reasons for producing a new translation was that the majority of existing Bible versions in common use employed archaic language. The English language has changed significantly since 1611, when the Authorised (King James) Version was first published, and many words in the KJV are no longer in common use today, or are used in a sense different from that in which the translators intended them. The stated intention was to produce a fresh translation, free of archaisms.
Additionally, over the centuries since the King James version was produced, more copies of earlier manuscripts of the original texts in the Hebrew and Greek languages have become available. In the publishers' view, better manuscript evidence has made it possible to determine with greater accuracy what the original writers intended, particularly in more obscure passages. Additionally, they feel that certain aspects of the original Hebrew and Greek languages are better understood by linguists today than previously.
In October 1946, the president of the Watch Tower Society,Nathan H. Knorr, proposed a fresh translation of the Christian Greek Scriptures. Work began on December 2, 1947 when the "New World Bible Translation Committee" was formed. On September 3, 1949, Knorr convened a joint meeting of the board of directors of both the Watch Tower Society's New York and Pennsylvania corporations to announce that work on a modern-language English translation of the Christian Greek Scriptures was completed and had been turned over to the Society for printing. It was assigned to the Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania for publication.
The New World Translation of the Christian Greek Scriptures (New Testament) was released at a convention of Jehovah's Witnesses at Yankee Stadium, New York, on August 2, 1950. The translation of the Hebrew Scriptures (Old Testament) was released in five volumes in 1953, 1955, 1957, 1958, and 1960, and the completeNew World Translation of the Holy Scriptures was released as a single volume in 1961. Since then, it has undergone minor revisions, most recently in 1984. The 1984 edition is in much the same style as previous editions, the primary difference being the revisedmarginal (cross) references. These had been included in the six volumes released between 1950 - 1960 but had not been included in the single volume editions from 1961 onward. The basic layout style much resembles the American Standard Version 1901 edition
No comments:
Post a Comment