Pages

Sunday, February 21, 2010

New World Translation Traducción del Nuevo Mundo


New World Translation
Definition: A translation of the Holy Scriptures made directly from Hebrew, Aramaic, and Greek into modern-day English by a committee of anointed witnesses of Jehovah. These expressed themselves regarding their work as follows: “The translators of this work, who fear and love the Divine Author of the Holy Scriptures, feel toward Him a special responsibility to transmit his thoughts and declarations as accurately as possible. They also feel a responsibility toward the searching readers who depend upon a translation of the inspired Word of the Most High God for their everlasting salvation.” This translation was originally released in sections, from 1950 to 1960. Editions in other languages have been based on the English translation.

Traducción del Nuevo Mundo
Definición: Una traducción de las Sagradas Escrituras que un comité de testigos ungidos de Jehová hizo directamente del hebreo, arameo y griego al inglés moderno. Respecto a su obra, ellos se han expresado de la siguiente manera: “Los traductores de esta obra, quienes temen y aman al Autor Divino de las Santas Escrituras, sienten para con Él una responsabilidad especial de transmitir Sus pensamientos y declaraciones con la mayor exactitud posible. También sienten responsabilidad para con los lectores dados a la investigación que dependen de una traducción de la Palabra inspirada del Dios Altísimo para su salvación eterna”. La edición en inglés de esta traducción se publicó originalmente por partes, desde 1950 hasta 1960. Las ediciones en otros idiomas se han basado en la traducción al inglés.


The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) is a modern-language translation of the Bible published by Jehovah's Witnesses, published in 1961. It is not the first Bible to be published by the group, but is their first original translation of ancient Hebrew,Greek, and Aramaic Biblical texts. As of 2008, this Bible translation was available in whole or part in 72 languages with 143 million copies in several editions having been printed. It is also available in electronic format on the Watchtower Society official web site


History

Until the release of the NWT, Jehovah's Witnesses in English-speaking countries generally used the King James Version orAmerican Standard Version of the Bible. In the literature they have produced, Jehovah's Witnesses have quoted liberally from the King James Version and many other translations of the Bible over the years.

According to the publishers, one of the main reasons for producing a new translation was that the majority of existing Bible versions in common use employed archaic language. The English language has changed significantly since 1611, when the Authorised (King James) Version was first published, and many words in the KJV are no longer in common use today, or are used in a sense different from that in which the translators intended them. The stated intention was to produce a fresh translation, free of archaisms.

Additionally, over the centuries since the King James version was produced, more copies of earlier manuscripts of the original texts in the Hebrew and Greek languages have become available. In the publishers' view, better manuscript evidence has made it possible to determine with greater accuracy what the original writers intended, particularly in more obscure passages. Additionally, they feel that certain aspects of the original Hebrew and Greek languages are better understood by linguists today than previously.

In October 1946, the president of the Watch Tower Society,Nathan H. Knorr, proposed a fresh translation of the Christian Greek Scriptures. Work began on December 2, 1947 when the "New World Bible Translation Committee" was formed. On September 3, 1949, Knorr convened a joint meeting of the board of directors of both the Watch Tower Society's New York and Pennsylvania corporations to announce that work on a modern-language English translation of the Christian Greek Scriptures was completed and had been turned over to the Society for printing. It was assigned to the Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania for publication.

The New World Translation of the Christian Greek Scriptures (New Testament) was released at a convention of Jehovah's Witnesses at Yankee Stadium, New York, on August 2, 1950. The translation of the Hebrew Scriptures (Old Testament) was released in five volumes in 1953, 1955, 1957, 1958, and 1960, and the completeNew World Translation of the Holy Scriptures was released as a single volume in 1961. Since then, it has undergone minor revisions, most recently in 1984. The 1984 edition is in much the same style as previous editions, the primary difference being the revisedmarginal (cross) references. These had been included in the six volumes released between 1950 - 1960 but had not been included in the single volume editions from 1961 onward. The basic layout style much resembles the American Standard Version 1901 edition

No comments:

Post a Comment

Twitter

Followers

Weather

About Me

My photo
Christian view the Bible as the inspired Word of God, absolute truth, beneficial for teaching and disciplining mankind.