Felices son los pacíficos, puesto que a ellos se les llamará “hijos de Dios” (Mat. 5:9).
Las personas pacíficas de las que habló Jesús no pagan “daño por daño” a nadie. Más bien, hacen siempre “lo que es bueno [...] para con todos” (1 Tes. 5:15). El término griego que se traduce “pacíficos” en Mateo 5:9 significa literalmente “pacificadores”, es decir, personas que promueven la paz. Los pacíficos no hacen nada que pueda “[separar] a los que se han familiarizado entre sí” (Pro. 16:28). Además, se esfuerzan por buscar “la paz con todos” (Heb. 12:14). Si estamos “viviendo por espíritu”, los demás notarán que somos pacíficos. No estaremos “promoviendo competencias unos con otros”, o “provocándonos” (Gál. 5:22-26; Nueva Versión Internacional, 1979). Más bien, nos esforzaremos por ser “pacíficos con todos los hombres” (Rom. 12:18).
Friday, December 24
Happy are the peaceable, since they will be called “sons of God.”—Matt. 5:9.
If we are the kind of people whom Jesus had in mind, we are peaceable and ‘do not render injury for injury to anyone.’ Instead, we ‘always pursue what is good toward others.’ (1 Thess. 5:15) The Greek term rendered “peaceable” at Matthew 5:9 literally means “peacemakers.” To be included among the peaceable, we must actively promote peace. Peacemakers do not do anything that ‘separates those familiar with one another.’ (Prov. 16:28) As the peaceable, we take positive steps to “pursue peace with all people.” (Heb. 12:14) If we are “living by spirit,” peaceableness will be one of our qualities that is readily seen by others. We will not be “stirring up competition with one another” or “provoking . . . each other.” (Gal. 5:22-26; New International Version) Instead, we endeavor to be “peaceable with all men.”—Rom. 12:18.
No comments:
Post a Comment